Wednesday, October 18, 2017

√ Kk(Bentuk Te) Age-Masu/Kure-Masu/Morai-Masu 「てあげます/てもらいま す/てくれます」

PenjelasanKosakataLatihan


 


Introduksi KK(Bentuk Te) ageru/kureru/morau


 dan kureru dipakai untuk memperlihatkan bahwa memberi atau mendapatkan  √ KK(Bentuk Te) Age-masu/Kure-masu/Morai-masu 「てあげます/てもらいます/てくれます」


 


Seperti kita pelajari sebelumnya, kata kerja ageru, morau, dan kureru dipakai untuk memperlihatkan bahwa memberi atau mendapatkan “benda” dengan baik hati dari pemberi.


Namun, sebenarnya, ketiga kata kerja tersebut sanggup dipakai juga untuk memperlihatkan bahwa memberi atau mendapatkan “sebuah perbuatan” yang dilakukan oleh pelaku dengan baik hati untuk menguntungkan penerima.


Perbedaan antara “KK(Bentuk Te) + age-masu / kure-masu / morai-masu” hampir sama dengan perbedaan antara “KB o age-masu / morai-masu / kure-masu”. Penjelasan yang lebih detail sebagai berikut di bawah ini.


*Baca bahan “KB o Ageru, Kureru, dan Morau” juga  🙂 


 


 


1. Memberi: KK(Bentuk Te) Ageru & kureru


 dan kureru dipakai untuk memperlihatkan bahwa memberi atau mendapatkan  √ KK(Bentuk Te) Age-masu/Kure-masu/Morai-masu 「てあげます/てもらいます/てくれます」


 


 


1-1. KK(Bentuk Te) age-masu


 dan kureru dipakai untuk memperlihatkan bahwa memberi atau mendapatkan  √ KK(Bentuk Te) Age-masu/Kure-masu/Morai-masu 「てあげます/てもらいます/てくれます」


 


Pola kalimat


 Pemberi は Penerima* に/を KK(Bentuk Te) あげます 

 Pemberi wa Penerima* ni/o KK(Bentuk Te) age-masu 

 Pemberi menawarkan perbuatan(KK) kepada penerima* 


*atau miliknya


 


Struktur kalimat dan kureru dipakai untuk memperlihatkan bahwa memberi atau mendapatkan  √ KK(Bentuk Te) Age-masu/Kure-masu/Morai-masu 「てあげます/てもらいます/てくれます」


 dan kureru dipakai untuk memperlihatkan bahwa memberi atau mendapatkan  √ KK(Bentuk Te) Age-masu/Kure-masu/Morai-masu 「てあげます/てもらいます/てくれます」


 


Penjelasan


“KK(Bentuk Te) age-masu” dipakai untuk menyatakan bahwa pemberi menawarkan suatu perbuatan kepada penerima, dan perbuatan tersebut menguntungkan penerima. Subjeknya yaitu pemberi. Pembicara sendiri tidak sanggup menjadi penerima. Selain itu, orang yang hubungannya bersahabat dengan pembicara ibarat anggota keluarga juga tidak sanggup menjadi peserta jikalau pemberinya yaitu orang di luar linkungan pembicara. Perbuatan dilakukan dari dalam/dekat lingkungan pembicara ke luar/jauh lingkungan pembicara. (dari lingkungan UCHI ke SOTO)


Selain itu, kata “ageru” terkadang bernuansa gaya, tidak rendah hati, dan berbau kesengajaan, sehingga kurang sempurna dipakai jikalau pemberi yaitu orang yang posisinya lebih bawah daripada penerima.


 


Contoh Kalimat 


わたしはデウィさん日本語にほんごおしえました。

Watshi wa Dewi-san ni nihon-go o oshie-mashita.

*hanya menyatakan fakta “saya mengajar Dewi bahasa Jepang”.


 


↓ + あげました age-mashita


 


わたしはデウィさん日本語にほんごおしえてあげました

Watashi wa Dewi-san ni nihon-go o oshiete age-mashita.

Saya mengajarkan bahasa Jepang kepada Dewi. (saya menawarkan pelajaran kepada Dewi dengan baik hati)


 


 


ケンさんはデウィさんくるまおくりました。

Ken-san wa Dewi-san o kuruma de okuri-mashita.

*hanya menyatakan fakta “Ken mengantar Dewi dengan mobil”.


 


↓ + あげました age-mashita


 


ケンさんはデウィさんくるまおくってあげました

Ken-san wa Dewi-san o kuruma de okutte age-mashita.

Ken mengantarkan Dewi dengan mobil. (Ken menawarkan pengantaran kepada Dewi dengan baik hati)


 


 


ケンさんはデウィさんの宿題しゅくだい手伝てつだいました。

Ken-san wa Dewi-san no shukudai o tetsudai-mashita.

*hanya menyatakan fakta “Ken membantu mengerjakan PR Dewi”.


 


↓ + あげました age-mashita


 


ケンさんは、デウィさんの宿題しゅくだい手伝てつだってあげました

Ken-san wa Dewi-san no shukudai o tetudatte age-mashita.

Ken membantu mengerjakan PR Dewi. (Ken memberi dukungan kepada Dewi dengan baik hati)

*Dewi-san no shukudai = milik penerima


 


 


1-2. KK(Bentuk Te) kure-masu


 dan kureru dipakai untuk memperlihatkan bahwa memberi atau mendapatkan  √ KK(Bentuk Te) Age-masu/Kure-masu/Morai-masu 「てあげます/てもらいます/てくれます」


 


Pola kalimat


 Pemberi は Penerima * に/を KK(Bentuk Te) くれます 

 Pemberi wa Penerima * ni/o KK(Bentuk Te) kure-masu 

 Pemberi menawarkan perbuatan(KK) kepada penerima 


* peserta = pembicara, orang yg bersahabat pembicara, atau miliknya


 


 


Struktur kalimat dan kureru dipakai untuk memperlihatkan bahwa memberi atau mendapatkan  √ KK(Bentuk Te) Age-masu/Kure-masu/Morai-masu 「てあげます/てもらいます/てくれます」


 dan kureru dipakai untuk memperlihatkan bahwa memberi atau mendapatkan  √ KK(Bentuk Te) Age-masu/Kure-masu/Morai-masu 「てあげます/てもらいます/てくれます」


 


Penjelasan


“KK(Bentuk Te) kure-masu” dipakai untuk menyatakan bahwa pemberi menawarkan suatu perbuatan kepada pembicara atau orang yang hubunganya bersahabat dengan pembicara ibarat anggota keluarga, sekantor dan seterusnya. Subjeknya yaitu pemberi. Oleh alasannya perbuatan tersebut dilakukan dengan baik hati dari pemberi dan akan menguntungkan penerima, pada umumnya peserta (pembicara atau yg hubungannya bersahabat dengan pembicara) tersebut merasa berterima kasih kepada pemberi.


Perbuatan dilakukan dari luar/jauh lingkungan pembicara ke dalam/dekat lingkungan pembicara. (dari lingkungan SOTO ke UCHI)


 


Contoh Kalimat 


ケンさんはわたし日本語にほんごおしえました。

Ken-san wa watashi ni nihon-go o oshie-mashita.

*hanya menyatakan fakta “Ken mengajar saya bahasa Jepang”. 


 


↓ + くれました kure-mashita


 


ケンさんはわたし日本語にほんごおしえてくれました

Ken-san wa watashi ni nihon-go o oshiete kure-mashita.

Ken mengajarkan bahasa Jepang kepada saya. (Ken menawarkan pelajaran kepada saya (pembicara) dengan baik hati)


 


 


ケンさんはわたしははくるまおくりました。

Ken-san wa watashi no haha o kuruma de okuri-mashita.

*hanya menyatakan fakta “Ken mengantar ibu saya dengan mobil.”


 


↓ + くれました kure-mashita


 


ケンさんはわたしははくるまおくってくれました

Ken-san wa watashi no haha o kuruma de okutte kure-mashita.

Ken mengantarkan ibu saya dengan mobil. (Ken menawarkan pengantaran kepada ibu saya(=anggota keluarga pembicara) dengan baik hati )


 


 


ケンさんはわたし宿題しゅくだい手伝てつだいました。

Ken-san wa watashi no shukudai o tetsudai-mashita.

*hanya menyatakan fakta “Ken membantu mengerjakan PR saya.”


 


↓ + くれました kure-mashita


 


ケンさんはわたし宿題しゅくだい手伝てつだってくれました

Ken-san wa watashi no shukudai o tetsudatte kure-mashita.

Ken membantu mengerjakan PR saya. (Ken menawarkan dukungan kepada saya (=pembicara) untuk mengerjakan PR saya dengan baik hati)

*watashi no shukudai = milik peserta (pembicara)


 


 


 


2. KK(Bentuk Te) morai-masu


 dan kureru dipakai untuk memperlihatkan bahwa memberi atau mendapatkan  √ KK(Bentuk Te) Age-masu/Kure-masu/Morai-masu 「てあげます/てもらいます/てくれます」


 


Pola kalimat


 Penerima は Pemberi に KK(Bentuk Te) もらいます 

 Penerima wa Pemberi ni KK(Bentuk Te) morai-masu 

 Penerima mendapatkan perbuatan(KK) dari pemberi 


 


 


Struktur kalimat dan kureru dipakai untuk memperlihatkan bahwa memberi atau mendapatkan  √ KK(Bentuk Te) Age-masu/Kure-masu/Morai-masu 「てあげます/てもらいます/てくれます」


 dan kureru dipakai untuk memperlihatkan bahwa memberi atau mendapatkan  √ KK(Bentuk Te) Age-masu/Kure-masu/Morai-masu 「てあげます/てもらいます/てくれます」


 


Penjelasan


“KK(Bentuk Te) morai-masu” dipakai untuk menyatakan bahwa peserta mendapatkan suatu perbuatan dari pemberi, dan perbuatan tersebut menguntungkan penerima. Subjeknya yaitu penerima. Pembicara sendiri atau orang yang hubungannya bersahabat dengan pembicara ibarat anggota keluarga tidak sanggup menjadi pemberi dalam teladan kalimat ini.


Perbuatan dilakukan dari luar/jauh lingkungan pembicara ke dalam/dekat lingkungan pembicara. (dari lingkungan SOTO ke UCHI)


 


Contoh Kalimat 


デウィさんはケンさん日本語にほんごおしえてもらいました

Dewi-san wa ken-san ni nihon-go o oshite morai-mashita.

Dewi diajari bahasa Jepang oleh Ken. (Dewi mendapatkan pelajaran dari Ken dengan baik hati)


 


デウィさんはケンさんくるまおくってもらいました

Dewi-san wa Ken-san ni kuruma de okutte morai-mashita.

Dewi diantarkan Ken dengan mobil. (Dewi mendapatkan pengantaran dari Ken dengan baik hati)


 


デウィさんはケンさん宿題しゅくだい手伝てつだってもらいました

Dewi-san wa Ken-san ni shukudai o tetsudatte morai-mashita.

Dewi dibantu Ken untuk mengerjakan Prnya. (Dewi mendapatkan dukungan dari Ken dengan baik hati untuk mengerjakan PRnya).


 




 


okuri-mashita, okutte: → okuru(mengirim, mengantar)

tetsudai-mashita, tetsudatte → tetsudau(membantu)

shukudai: PR


 




 


 dan kureru dipakai untuk memperlihatkan bahwa memberi atau mendapatkan  √ KK(Bentuk Te) Age-masu/Kure-masu/Morai-masu 「てあげます/てもらいます/てくれます」


 



 



Sumber https://wkwkjapan.com