Showing posts with label Materi SMA Kelas X & XI. Show all posts
Showing posts with label Materi SMA Kelas X & XI. Show all posts

Sunday, July 9, 2017

√ Cara Menyebutkan Nama, Sekolah, Tingkatan Kelas, Dll Dalam Bahasa Jepang

Saat memperkenalkan diri kepada orang Jepang, Anda akan mulai menyebutkan nama diri sehabis mengucapkan salam pertemuan menyerupai “haime mashite”. Lalu, kalau Anda sedang berguru di sekolah, mungkin saja Anda juga ingin menyatakan status Anda menyerupai “saya siswa”, “saya siswa SMA”, atau “saya siswa kelas 3 SMA”, dsb. Nah, kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara untuk menyebutkan nama, status, tingkatan kelas, dan nama sekolah dalam bahasa Jepang. Kuuy 🙂 


 


Menyatakan Nama Saat Memperkenalkan Diri


Saat memperkenalkan diri kepada orang Jepang √ Cara Menyebutkan Nama, Sekolah, Tingkatan Kelas, dll dalam Bahasa Jepang


 


Pola Kalimat


 わたしは [Nama] です。 

 Watashi wa [Nama] desu. 

 Saya [Nama]. 


 [Nama] です。 

 [Nama] desu. 

 Saya [Nama]. 


 


Penjelasan


Pola kalimat ini dipakai untuk memperkenalkan nama pembicara sendiri. Cara menyebutkan nama diri sangat sederhana. Masukkan saja nama Anda ke belahan [Nama] dalam referensi kalimat “watashi wa [Nama] desu”. Dalam percakapan sehari-hari, belahan “watashi wa” pun sanggup dipotong sehingga boleh menyebutkan hanya frasa “[Nama] desu” untuk menyatakan “saya [Nama].”


 


Contoh Kalimat


わたしはデウィです。/ デウィです。

Watashi wa Dewi desu. / Dewi desu.

Saya Dewi.


わたしはアグスです。 / アグスです。

Watashi wa Agus desu. / Agus desu.

Saya Agus.


わたしはやまだです。 / やまだです。

Watashi wa Yamada desu. / Yamada desu.

Saya Yamada.


 


 ➡ Coba masukkan Nama Anda, dan sebutkan nama diri dalam bahasa Jepang 🙂 


 


わたしは [nama Anda]です。 🙂 

Watashi wa [nama Anda] desu.

Saya [nama Anda].


 


 


Menyatakan Status Saat Memperkenalkan Diri


Saat memperkenalkan diri kepada orang Jepang √ Cara Menyebutkan Nama, Sekolah, Tingkatan Kelas, dll dalam Bahasa Jepang


 


Pola Kalimat


 わたしは [Status] です。 

 Watashi wa [Status] desu. 

 Saya [Status]. 


 [Status] です。 

 [Status] desu. 

 Saya [Status]. 


 


Penjelasan


Struktur referensi kalimat ini sama menyerupai referensi kalimat “watashi wa [Nama] desu” yang telah dijelaskan di atas. “Watashi wa [Status] desu” sanggup dipakai untuk menyatakan status pembicara sendiri menyerupai “saya siswa”, “saya guru”, “saya karyawan”, dll. Masukkanlah status/profesi Anda ke belahan [Status] dalam referensi kalimat “watashi wa [Status] desu” untuk menyatakan status atau pekerjaan Anda. Bagian “watashi wa” sanggup dipotong juga dalam percakapan sehari-hari.


 


Contoh Kalimat


わたしはこうこうせいです。/ こうこうせいです。

Watashi wa koukousei desu. / Koukousei desu.

Saya siswa/siswi SMA.


わたしはだいがくせいです。 / だいがくせいです。

Watashi wa daigakusei desu. / Daigakusei desu.

Saya mahasiswa/mahasiswi.


わたしはがくせいです。 / がくせいです。

Watashi wa gakusei desu. / Gakusei desu.

Saya pelajar sekolah.


わたしはきょうしです。 / きょうしです。

Watashi wa kyoushi desu. / Kyoushi desu.

Saya guru (pengajar di sekolah).


わたしはかいしゃいんです。 / かいしゃいんです。

Watashi wa kaishain desu. / Kaishain desu.

Saya karyawan.


 



☆Cara menyatakan pekerjaan / profesi super lengkap ada di bawah 🙂 


Menyatakan Pekerjaan dan Profesi dalam Bahasa Jepang


 


Kosakata Sekolah dan Status di Sekolah



  • しょうがっこう (shougakkou) = SD

  • ちゅうがっこう (chuugakkou) = SMP

  • こうこう (koukou) = SMA

  • だいがく (daigaku) = universitas

  • しょくぎょうこうこう (shokugyou koukou) =SMK

  • しょうがくせい (shougakusei) = siswa /siswi SD

  • ちゅうがくせい (chuugakusei) = siswa /siswi SMP

  • こうこうせい (koukousei) = siswa /siswi SMA

  • だいがくせい (daigakusei) = mahasiswa/mahasiswi

  • せいと (gakusei) = siswa/siswi, murid

  • がくせい (gakusei) = pelajar setingkat perguruan tinggi tinggi

  • せんせい (sensei) = guru secara umum, sebutan guru

  • きょうし (kyooshi) = guru (pengajar profesional)


 


☆Nama Profesi dan Pekerjaan yg Lengkap ada di bawah 🙂 monggooo.


Kosakata Pekerjaan dan Profesi dalam Bahasa Jepang


 


 


Cara Menyatakan Tingkatan Kelas di Sekolah


Tingkatan Kelas Ala Indonesia



  • 1ねんせい (ichi-nensei) = kelas 1 (SD)

  • 2ねんせい (ni-nensei) = kelas 2 (SD)

  • 3ねんせい (san-nensei) = kelas 3 (SD)

  • 4ねんせい (yo-nensei*) = kelas 4 (SD)

  • 5ねんせい (go-nensei) = kelas 5 (SD)

  • 6ねんせい (roku-nensei) = kelas 6 (SD)

  • 7ねんせい (shichi/nana-nensei) = kelas 7 (SMP)

  • 8ねんせい (hachi-nensei) = kelas 8 (SMP)

  • 9ねんせい (kyuu-nensei) = kelas 9 (SMP)

  • 10ねんせい (juu-nensei) = kelas 10 (SMA/SMK)

  • 11ねんせい (juu-ichi-nensei) = kelas 11 (SMA/SMK)

  • 12ねんせい (juu-ni-nensei) = kelas 12 (SMA/SMK)


*Hati-hati, 4ねんせい (kelas 4) dibaca “yo-nensei” bukan “yon-nensei”.


 


Tingkatan Kelas Ala Jepang



  • しょうがく 1ねんせい (shougaku ichi-nensei) = kelas 1 SD

  • しょうがく 2ねんせい (shougaku ni-nensei) = kelas 2 SD

  • しょうがく 3ねんせい (shougaku san-nensei) = kelas 3 SD

  • しょうがく 4ねんせい (shougaku yo-nensei*) = kelas 4 SD

  • しょうがく 5ねんせい (shougaku go-nensei) = kelas 5 SD

  • しょうがく 6ねんせい (shougaku roku-nensei) = kelas 6 SD

  • ちゅうがく 1ねんせい (chuugaku ichi-nensei) = kelas 1 SMP

  • ちゅうがく 2ねんせい (chuugaku ni-nensei) = kelas 2 SMP

  • ちゅうがく 3ねんせい (chuugaku san-nensei) = kelas 3 SMP

  • こうこう 1ねんせい (koukou ichi-nensei) = kelas 1 SMA

  • こうこう 2ねんせい (koukou ni-nensei) = kelas 2 SMA

  • こうこう 3ねんせい (koukou san-nensei) = kelas 3 SMA

  • しょくぎょうこうこう 1ねんせい (shokugyou koukou ichi-nensei) = kelas 1 SMK

  • しょくぎょうこうこう 2ねんせい (shokugyou koukou ni-nensei) = kelas 2 SMK

  • しょくぎょうこうこう 3ねんせい (shokugyou koukou san-nensei) = kelas 3 SMK


*Hati-hati, 4ねんせい (kelas 4) dibaca “yo-nensei” bukan “yon-nensei”.


 


☆Cara Menghitung angka dalam bahasa Jepang 🙂 


Angka dalam bahasa Jepang


 


Penjelasan


Dalam wajib sekolah di Indonesia, tingkatan kelas dihutung dari satu hingga dua beras secara bersambung. Sedangkan, dalam wajib sekolah di Jepang, tingaktan kelas dihitung pada setiap tingkatan sekokah, yaitu SD dari satu hingga enam, Sekolah Menengah Pertama dari satu hingga tiga, dan Sekolah Menengan Atas dari satu hingga tiga.


Sebaiknya, gunakan saja cara menyebut tingkatan kelas ala Jepang dikala memperkenalkan diri kepada orang Jepang yang belum tahu sistem pendidikan Indonesia sebab ia akan resah mendengar angka lebih dari 6 dalam tingkatan kelas ala Indonesia yang tidak terdapat dalam tingkatan kelas di sekolah Jepang.


 


Contoh kalimat


Gunakanlah referensi kalimat “Watashi wa [Status] desu” atau “[Status] desu” untuk menyatakan tingkatan kelas di sekolah juga.


 


(わたしは) しょうがく [1 6] ねんせいです。

(Watashi wa) shougaku [1 6] nensei desu.

Saya kelas [1 6] SD.


(わたしは) ちゅうがく [1 3] ねんせいです。

(Watashi wa) chuugaku [1 3] nensei desu.

Saya kelas [1 3] SMP.


(わたしは) こうこう [1 3] ねんせいです。

(Watashi wa) koukou [1 3] nensei desu.

Saya kelas [1 3] SMA.


(わたしは) しょくぎょうこうこう [1 3] ねんせいです。

(Watashi wa) shokugyou koukou [1 3] nensei desu.

Saya kelas [1 3] SMK.


 


 


Menyatakan Nama / Status dari Asal Sekolah


Nama SMPN dan SMAN Indonesia dalam Bahasa Jepang


Frasa


 [Nama Daerah] だい[Nomor Urutan] ちゅうがく/こうこう 

 [Nama Daerah] dai-[Nomor Urutan] chuugaku/koukou 

 SMPN/SMAN [Nomor Urutan] [Nama Daerah] 


 


Contoh


デンパサールだい1ちゅうがく

Denpasar dai-ichi chuugaku

SMPN 1 Denpasar


デンパサールだい2ちゅうがく

Denpasar dai-ni chuugaku

SMPN 1 Denpasar


ジャカルタだい3こうこう

Jakarta dai-san koukou

SMAN 3 Jakarta


ジャカルタだい4こうこう

Jakarta dai-yon koukou

SMAN 4 Jakarta


 


Nama Universitas Indonesia dalam Bahasa Jepang


Frasa


 [Nama] だいがく 

 [Nama] daigaku 

 Universitas [Nama] 


 


Conotoh


インドネシアだいがく

Indonesia daigaku

Universitas Indonesia


ガジャマダだいがく

Gajamada daigaku

Universitas Gadjah Mada


ウダヤナだいがく

Udayana daigaku

Universitas Udayana


 


Menyatakan Nama atau Status Diri dari Asal Sekolah Saat Memperkenalkan Diri


Saat memperkenalkan diri kepada orang Jepang √ Cara Menyebutkan Nama, Sekolah, Tingkatan Kelas, dll dalam Bahasa Jepang


 


Pola Kalimat


 わたしは [Nama Sekolah] の [Nama / Status] です。 

 Watashi wa [Nama Sekolah] no [Nama / Status] desu. 

 Saya [Nama / Status] dari [Nama Sekolah]. 


 [ Sekolah] の [Nama / Status] です。 

 [Nama Sekolah] no [Nama / Status] desu. 

 Saya [Nama / Status] dari [Nama Sekolah]. 


 


Penjelasan


Pola kalimat ini dipakai untuk menyatakan nama atau status pembicara dari asal sekolah. Bagian “watashi wa” sanggup dipotong dalam percakapan sehari-hari. Sebenarnya, referensi kalimat ini juga terdiri dari “watashi wa [Status] desu” yang telah dijelaskan di atas. Coba lihat referensi kalimat “watashi wa [Nama Sekolah] no [Nama / Status] desu”. Informasi nama atau status pembicara dari asal sekolah, yaitu “[Nama Sekolah] no [Nama / Status]” dimasukkan ke belahan [Status] dalam referensi kalimat “watashi wa [status] desu”.


Hati hati, urutan kata “Nama / Status” dan “nama sekolah” terbalik di antara bahasa Indonesia dan bahasa Jepang. Dalam bahasa Indonesia, “nama / status (kata yang diterangkan)” diletakkan di depan “nama sekolah (kata yang menerangkan)”. Sedangkan, dalam bahasa Jepang, “nama sekolah (kata yang menerangkan)” yang dibubuhkan kata “no” diletakkan di depan “nama / status (kata yang diterangkan)”. 


 


Frasa


 [ Sekolah] の [Nama / Status] 

 [Nama Sekolah] no [Nama / Status] 

 [Nama / Status] (dari) [Nama Sekolah] 


 


Nama


[ジャカルタだい1こうこう] の [アグス]

[Jakarta dai-ichi koukou] no [Agus]

Agus dari SMAN 1 Jakarta


[スラバヤだい3ちゅうがく] の [デシ]

[Surabaya dai-san chuugaku] no [Desi]

Desi dari SMPN 3 Surabaya


[インドネシアだいがく] の [アユ]

[Indonesia daigaku] no [Ayu]

Ayu dari Universitas Indonesia


 


Status


[ジャカルタだい1こうこう] の [せいと]

[Jakarta dai-ichi koukou] no [seito]

Siswa/siswi SMAN 1 Jakarta


[スラバヤだい3ちゅうがく] の [せんせい]

[Surabaya dai-san chuugaku] no [sensei]

Siswa/siswi SMPN 3 Surabaya


[インドネシアだいがく] の [がくせい]

[Indonesia daigaku] no [gakusei]

Mahasiswa Universitas Indonesia


 


Contoh Kalimat


(わたしは)ジャカルタだい1こうこうのせいとです。

(Watashi wa) Jakarta dai-ichi koukou no seito desu.

Saya siswa/siswi SMAN 1 Jakarta.


(わたしは)スラバヤだい3ちゅうがくのせんせいです。

(Watashi wa) Surabaya dai-san chuugaku no sensei desu.

Saya guru SMPN 3 Surabaya.


(わたしは)インドネシアだいがくのがくせいです。

(Watashi wa) Indonesia daigaku no gakusei desu.

Saya mahasiswa Universitas Indonesia.



(わたしは)ジャカルタだい1こうこうのアグスです。

(Watashi wa) Jakarta dai-ichi koukou no Agus desu.

Saya Agus dari SMAN 1 Jakarta.


(わたしは)スラバヤだい3ちゅうがくのデシです。

(Watashi wa) Surabaya dai-san chuugaku no Desi desu.

Saya Desi dari SMPN 3 Surabaya.


(わたしは)インドネシアだいがくのアユです。

(Watashi wa) Indonesia daigaku no Ayu desu.

Saya Ayu dari Universitas Indonesia.


 


 


Bonus 🙂 : Belajar Tata Bahasa Dasar Hari Ini 🙂 


Kita sudah mempelajari referensi kalimat “watashi wa [Nama] desu” dan “watashi wa [status] desu” di atas yang menyatakan “saya [Nama]” dan “saya [status]”. Sebenarnya, kedua referensi kalimat tersebut terdiri atas referensi kalimat yang paling dasar dalam bahasa Jepang, yaitu, “KB1 wa KB2 desu” 🙂 


 


KB1 wa KB2 desu


Saat memperkenalkan diri kepada orang Jepang √ Cara Menyebutkan Nama, Sekolah, Tingkatan Kelas, dll dalam Bahasa Jepang


 


Pola Kalimat


 KB1 は KB2 です。 

 KB1 wa KB2 desu. 

 KB1 ialah KB2. 


*KB = Kata Benda


 


Penjelasan


Pola kalimat ini dipakai untuk menyatakan “KB1 ialah KB2”. Kata “wa” di belakang KB1 mengatakan KB1 ialah topik sekaligus subjek dalam kalimat. “Wa” ini disebut sebagai partikel dan berfungsi sebagai penanda topik dalam kalimat. Sedangkan, baigan “desu” mengatakan “KB2 desu” ialah predikat terhadap subjek (KB1) dalam kalimat. “Desu” berfungsi menyerupai verb “be (is, am, are)” dalam bahasa Inggris tetapi harus diletakkan di simpulan kalimat. Selain itu, “desu” mengatakan kalimat tersebut berupa bentuk sopan.


 


Contoh Kalimat


わたしはリナです。

Watashi wa Rina desu.

Saya ialah Rina.


わたしはインドネシアじんです。

Watashi wa Indonesia-jin desu.

Saya ialah orang Indonesia.


わたしはこうこうせいです。

Watashi wa koukousei desu.

Saya ialah siswi SMA.


かのじょ*はリナです。

Kanojo* wa Rina desu.

Dia (♀) ialah Rina.


*かのじょ(kanojo) = ia (perempuan)


リナはこうこうせいです。

Rina wa koukousei desu.

Rina ialah siswi SMA.


かのじょはこうこうせいです。

Kanojo wa koukousei desu.

Dia (♀) ialah siswi SMA.


かのじょはこうこう2ねんせいです。

Kanojo wa koukou ni-nensei desu.

Dia (♀) ialah kelas 2 SMA.


かのじょはスラバヤだい3こうこうのせいとです。

Kanojo wa Surabaya dai-san koukou no seito desu.

Dia (♀) ialah siswi SMAN 3 Surabaya.


かのじょはスラバヤだい3こうこうの2ねんせいです。

Kanojo wa Surabaya dai-san koukou no ni-nensei desu.

Dia (♀) ialah kelas 2 SMAN 3 Surabaya.


 


 


Tanya Jawab Secara Singkat Saat Perkenalan


Selanjutnya, kita akan mempelajari bagaimana cara untuk menanyakan dan menjawab nama orang, asal sekolah, dan tingkatan kelas secara singkat dalam percakapan sehari-hari.


 


Menanyakan dan Meyatakan Nama


Saat memperkenalkan diri kepada orang Jepang √ Cara Menyebutkan Nama, Sekolah, Tingkatan Kelas, dll dalam Bahasa Jepang


 


Tanya Jawab


Pertanyaan


 おなまえは。 

 Onamae wa. 

 Namanya (siapa)? 


Jawaban


 [Nama] です。 

 [Nama] desu. 

 (Saya) [Nama]. 


 


Penjelasan


Jika Anda ingin tahu nama lawan bicara, gunakanlah frasa “onamae wa” untuk menanyakan nama lawan bicara. Sebaliknya, kalau Anda ditanya nama Anda oleh lawan bicara, jawab saja “[Nama] desu”. Tidak perlu “watashi wa” di depan “[Nama] desu” sebab memang orang Jepang jarang menyebutkan “watashi wa” dikala memperkenalkan nama diri.


 


Contoh Kalimat


おなまえは。

Onamae wa.

Namanya (siapa)?


リナです。

Rina desu.

Saya Rina.


 


すみません、おなまえは。

Sumimasen, onamae wa.

Permisi, namanya (siapa)?


やまだです。

Yamada desu.

Saya Yamada.


 


Menanyakan dan Meyatakan Nama Asal Sekolah


Saat memperkenalkan diri kepada orang Jepang √ Cara Menyebutkan Nama, Sekolah, Tingkatan Kelas, dll dalam Bahasa Jepang


 


Tanya Jawab


Pertanyaan


 がっこうは。 

 Gakkou wa. 

 Sekolahnya (di mana)? 


Jawaban


 [Nama sekolah]です。 

 [Nama sekolah] desu. 

 (Sekolah saya) [Nama sekolah]. 


 


Penjelasan


Sama menyerupai “onamae wa” di atas, kalau Anda ingin tahu lawan bicara sedang berguru di mana, gunakanlah frasa “gakkou wa” untuk menanyakan nama sekolah lawan bicara. Sebaliknya, kalau Anda ditanya nama sekolah Anda oleh lawan bicara, jawab saja “[Nama sekolah] desu”.


 


Contoh Kalimat


デウィさん、がっこうは。

Dewi-san, gakkou wa.

Dewi, sekolahnya di mana?


メダンだい1こうこうです。

Medan dai-ichi koukou desu.

Saya SMAN 1 Medan.


 



ところで、がっこうは。

Tokoro de, gakkou wa.

Omong-omong, sekolahnya di mana?


スマランだい8こうこうです。

Semarang dai-hachi koukou desu.

Saya SMAN 1 Semarang.


 


Menanyakan dan Meyatakan Tingkatan Kelas


Saat memperkenalkan diri kepada orang Jepang √ Cara Menyebutkan Nama, Sekolah, Tingkatan Kelas, dll dalam Bahasa Jepang


 


Tanya Jawab


Pertanyaan


 なんねんせいですか。 

 Nan nensei desu ka. 

 Tingkatan kelasnya berapa? 


Jawaban


 [Tingkatan] ねんせいです。 

 [Tingkatan] nensei desu. 

 (Saya) kelas [tingkatan]. 


 [Tingkatan sekolah] [tingkatan] ねんせいです。 

 [Tingkatan sekolah] [tingkatan] nensei desu. 

 (Saya) kelas [tingkat] [Tingkatan sekolah]. 


 


Penjelasan


Jika Anda ingin tahu tingkatan kelas lawan bicara, gunakanlah kalimat tanya “nan nen-sei desu ka” untuk menanyakan nama lawan bicara. Jjika Anda ditanya tingkatan kelas Anda oleh lawan bicara, jawab saja “[Tingkat] nen-sei desu” atau “[Nama sekolah] [tingkat] nen-sei desu” yang telah kita pelajari sebelumnya. Tidak perlu “watashi wa” di depan “[Nama] desu”. Orang Jepang jarang menyebutkan “watashi wa” dikala memperkenalkan tingkatan sekolah.


 


Contoh Kalimat


なんねんせいですか。

Nan nensei desu ka.

Tingkatan kelasnya berapa?


4ねんせいです。

Yo-nensei desu.

Saya kelas 4.


 


いま、なんねんせいですか。

Ima, nan nensei desu ka.

Sekarang, tingkatan kelasnya berapa?


こうこう 3ねんせいです。

Koukou san-nensei desu.

Saya kelas 3 SMA.


 


Sekian. Terima kasih 🙂 


 



Sumber https://wkwkjapan.com

√ Cara Menyebutkan Warga Negara, Negara Asal, Daerah Kelahiran, Dll Dalam Bahasa Jepang

Pada ketika berkenalan dengan orang lain khususnya orang asing, kita akan ingin tahu ia berasal dari mana, warga negaranya apa, dan profesinya ibarat apa. Selain itu, topik ibarat warga negara, negara asal, atau tempat asal akan membantu kita untuk gampang membuka pembicaraan dengan lawan bicara sebagai topik introduksi bersama. Nah, kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara untuk menyebutkan atau menanyakan kewarganegaraan, negara asal, tempat asal, dan pekekerjaan dalam bahasa Jepang. Kuuuy 🙂



Menyatakan Status Pembicara


Pada ketika berkenalan dengan orang lain khususnya orang abnormal √ Cara Menyebutkan Warga Negara, Negara Asal, Tempat Kelahiran, dll dalam bahasa Jepang



Pola Kalimat


 わたしは KB(status)* です。 

 Watashi wa KB(status) desu. 

 Saya KB(status). 


 KB(status) です。 

 KB(status) desu. 

 Saya KB(status). 


*KB = Kata Benda



Penjelasan


Seperti yang telah dijelaskan dalam bahan “Cara Menyatakan Status Saat Memperkenalkan Diri” sebelumnya, teladan kalimat “watashi wa KB(status) desu” dan “KB(status) desu” sanggup dipakai untuk menyatakan status pembicara ibarat “watashi wa koukousei desu (saya siswa SMA)”, “watashi wa 3 nensen desu (saya kelas 3)”, dsb. Sama halnya, teladan kalimat ini sanggup dipakai untuk menyatakan kewarganegaraan, negara asal, tempat asal, atau pekekerjaan pembicara. Setiap penggunaan “watashi wa KB(status) desu” atau “KB(status) desu” sebagai berikut di bawah ini.



Cara Menyebutkan Kewarganegaraan Saat Perkenalan


Pada ketika berkenalan dengan orang lain khususnya orang abnormal √ Cara Menyebutkan Warga Negara, Negara Asal, Tempat Kelahiran, dll dalam bahasa Jepang



Pola Kalimat


 わたしは [Nama Negara]じんです。 

 Watashi wa [Nama Negara] jin desu. 

 Saya orang [Nama Negara]. 


 [Nama Negara]じんです。 

 [Nama Negara]jin desu. 

 Saya orang [Nama Negara]. 



Penjelasan


Pola kalimat ini dipakai untuk menyatakan kewarganegaraan. Kata “jin” mempunyai makna “orang”, dan bila “jin” dibubuhkan di belakang [Nama Negara], “[Nama Negara] + jin” menyatakan orang atau warga dari negara tersebut. Misalnya, Indonesia-jin (orang Indonesia), Nihon-jin (orang Jepang), Singapooru-jin (orang Singapura), Amerika-jin (orang Amerika), Oranda-jin (orang Blanda), Chuugoku-jin (orang Tiongkok), dsb. Subjek “watashi wa” sanggup dipotong bila kata “watashi wa” telah dipakai dalam percakapan sebelumnya sebab bahasa Jepang cenderung menghindari pengulangan kata khususnya watashi (saya) dan anata (Anda) dalam sebuah kalimat atau percakapan.



Contoh Kalimat


わたしはにほんじんです。

Watashi wa Nihon-jin desu.

Saya orang Jepang.


わたしはインドネシアじんです。

Watashi wa Indonesia-jin desu.

Saya orang Indonesia.


わたしはマレーシアじんです。

Watashi wa Mareeshia-jin desu.

Saya orang malaysia.


わたしはシンガポールじんです。

Watashi wa Singapooru-jin desu.

Saya orang Singapura.


わたしはちゅうごくじんです。

Watashi wa Chuugoku-jin desu.

Saya orang Tiongkok.


わたしはアメリカじんです。

Watashi wa Amerika-jin desu.

Saya orang Amerika.


わたしはイギリスじんです。

Watashi wa Igirisu-jin desu.

Saya orang Inggris.



☆Daftar Seluruh Nama Negara di Dunia dalam Bahasa Jepang 🙂 


Nama-nama Negara dalam Bahasa Jepang yang Super Lengkap!



Cara Menyebutkan Negara Asal / Daerah Asal Saat Perkenalan


Pada ketika berkenalan dengan orang lain khususnya orang abnormal √ Cara Menyebutkan Warga Negara, Negara Asal, Tempat Kelahiran, dll dalam bahasa Jepang



Pola Kalimat


 わたしは [Negara/Daerah Asal] (の) しゅっしんです。 

 Watashi wa [Negara/Daerah Asal] (no) shusshin desu. 

 Saya berasal dari [Negara/Daerah Asal]. 


 [Negara/Daerah Asal] (の) しゅっしんです。 

 [Negara/Daerah Asal] (no) shusshin desu. 

 Saya berasal dari [Negara/Daerah Asal]. 



Penjelasan


Pola kalimat ini dipakai untuk menyatakan negara asal, tempat asal, tempat kelahiran, atau kampung halaman pembicara. Maksukkanlah kampung halaman Anda ke [Negara/Daerah Asal] dalam teladan kalimat “watashi wa [Negara/Daerah Asal] (no) shusshin desu”. Subjek “watashi wa” sanggup dipotong bila kata “watashi wa” telah dipakai dalam percakapan sebelumnya sebab bahasa Jepang cenderung menghindari pengulangan kata dalam sebuah kalimat atau percakapan.


※ Sebenarnya, “(tempat) kara kimashita” kurang sempurna untuk menyatakan tempat kelahiran, negara asal, tempat asal, atau kampung halaman Anda ketika memperkenalkan diri atau wawancara sebab pada dasarnya, “kara kimashita” hanya mengatakan “kedatangan” dari suatu tempat ke tempat lain bukan “tempat kelahiran”. Penjelasan “kara kimashita” yang lebih detail → KLIK (tunggu ^^;)



Contoh Kalimat


わたしはおおさかしゅっしんです。

Watashi wa Osaka shusshin desu.

Saya berasal dari Osaka.


わたしはインドネシアしゅっしんです。

Watashi wa Indonesia shusshin desu.

Saya berasal dari Indonesia.


わたしはメダンしゅっしんです。

Watashi wa Medan shusshin desu.

Saya berasal dari Medan.



Jika ingin menyatakan “kota di negara” ibarat “saya berasal dari Medan, Indonesia”, gunakanlah “[nama negara] + no” di depan nama kota. misal,


わたしはインドネシアのメダンしゅっしんです。

Watashi wa Indonesia no Medan shusshin desu.

Saya berasal dari Medan, Indonesia.



Sama halnya, Jika ingin menyatakan “kota di provinsi” ibarat “saya berasal dari Medan, Sumatera Utara”, gunakanlah “[nama provinsi] + no” di depan nama kota. misal,


わたしはきたスマトラのメダンしゅっしんです

Watashi wa Kita Sumatora no Medan shusshin desu.

Saya berasal dari Medan, Sumatera Utara.


*Kita Sumatora = Sumatera Utara



atau, bila ingin menyatakan “kota di dalam pulau” ibarat “saya berasal dari Medan di pulau Sumatera”, gunakanlah “[nama pulau] + tou + no” di depan nama kota. misal,


わたしはスマトラとうのメダンしゅっしんです。

Watashi wa Sumatora-tou no Medan shusshin desu.

Saya berasal dari Medan di pulau Sumatera.


*[nama] tou = pulau [nama]



Cara Menyebutkan Profesi / Pekerjaan Saat Perkenalan


Pada ketika berkenalan dengan orang lain khususnya orang abnormal √ Cara Menyebutkan Warga Negara, Negara Asal, Tempat Kelahiran, dll dalam bahasa Jepang



Pola Kalimat


 わたしは [Profesi / Pekerjaan] です。 

 Watashi wa [Profesi / Pekerjaan] desu. 

 Saya yakni [Profesi / Pekerjaan]. 


 [Profesi / Pekerjaan] です。 

 [Profesi / Pekerjaan] desu. 

 Saya yakni [Profesi / Pekerjaan]. 



Penjelasan


Pola kalimat ini dipakai untuk menyatakan profesi pembicara. Maksukkanlah nama profesi Anda ke [Profesi / Pekerjaan] dalam teladan kalimat “watashi wa [Profesi / Pekerjaan] desu” untuk menyatakan profesi atau pekerjaan Anda. Subjek “watashi wa” sanggup dipotong bila kata “watashi wa” telah dipakai dalam percakapan sebelumnya sebab bahasa Jepang cenderung menghindari pengulangan kata dalam sebuah kalimat atau percakapan.



Contoh Kalimat


わたしはエンジニアです。

Watashi wa enjinia desu.

Saya insinyur.


わたしはこうむいんです。

Watashi wa koumuin desu.

pegawai negeri


わたしはきょうしです。

Watashi wa kyoushi desu.

Saya guru.


わたしはしゅふです。

Watashi wa shufu desu.

Saya ibu rumah tangga.



☆Kosakata pekerjaan dan profesi super lengkap ada di bawah 🙂 


Kosakata Pekerjaan dan Profesi dalam Bahasa Jepang



Cara Menanyakan dan Menyatakan Asal Negara, Daerah Asal, atau Pekerjaan Secara Singkat


Selanjutnya, bagaimana caranya untuk menanyakan dan menyatakan asal negara, tempat asal, atau pekerjaan lawan bicara secara singkat.



Menanyakan dan Menyatakan Asal Negara


Pada ketika berkenalan dengan orang lain khususnya orang abnormal √ Cara Menyebutkan Warga Negara, Negara Asal, Tempat Kelahiran, dll dalam bahasa Jepang



Tanya Jawab


Pertanyaan


 おくにはどちらですか。 

 Okuni wa dochira desu ka. 

 Asal negaranya di mana? 


 おくには。 

 Okuni wa. 

 Asal negaranya (di mana)? 



Jawaban


 [Negara] です。 

 [Negara] desu. 

 Asal negara aku yakni [Negara]. 



Penjelasan


Pada dasarnya, kalimat tanya “okuni wa dochira desu ka” sanggup dipakai untuk menanyakan asal negara lawan bicara. Bagian “dochira desu ka” sanggup dipotong dalam percakapan sehari-hari. Namun, “okuni wa dochira desu ka” lebih halus daripada frasa “okuni wa”. Sebagai tanggapan dari “okuni wa dochira desu ka”, Anda cukup menyebutkan saja “[negara] desu”.


Secara harfiah, “o-kuni” yakni bahasa hormat dari “kuni” yang mempunyai makna “negara”. Awalan “o” ini mengatakan rasa hormat kepada lawan bicara. “Kuni (negara)” di sini sanggup diartikan juga sebagai “kampung halaman” atau “tempat kelahiran” sehingga “kuni” terkadang sanggup dipakai untuk menyatakan nama tempat ibarat provinsi atau kota sebagai “kampung halaman” atau “tempat kelahiran”. Sedangkan, “dochira desu ka” menanyakan “tempatnya di mana” kepada lawan bicara secara sopan.



Contoh Kalimat


おくにはどちらですか。

Okuni wa dochira desu ka.

Asal negaranya di mana?


インドネシアです。

Indonesia desu.

Asal negara aku yakni Indonesia.



おくにはどちらですか。

Okuni wa dochira desu ka.

Asal negaranya di mana?


マレーシアです。

Mareishia desu.

Asal negara aku yakni Malaysia.



おくにはどちらですか。

Okuni wa dochira desu ka.

Asal negaranya di mana?


ちゅうごくです。

Chuugoku desu.

Asal negara aku yakni Tiongkok.



おくにはどちらですか。

Okuni wa dochira desu ka.

Kampung halamannya di mana?


おおさかです。

Osaka desu.

Kampung halaman aku yakni Osaka.



Menanyakan dan Menyatakan Negara atau Daerah Asal


Pada ketika berkenalan dengan orang lain khususnya orang abnormal √ Cara Menyebutkan Warga Negara, Negara Asal, Tempat Kelahiran, dll dalam bahasa Jepang



Tanya Jawab


Pertanyaan


 ごしゅっしんはどちらですか。 

 Goshusshin wa dochira desu ka. 

 {Negara/Daerah} asalnya di mana? 


 ごしゅっしんは。 

 Goshusshin wa. 

 {Negara/Daerah} asalnya di mana? 



Jawaban


 [Negara/Daerah Asal] です。 

 [Negara/Daerah Asal] desu. 

 Saya berasal dari [Negara/Daerah Asal]. 



Penjelasan


Kalimat tanya “goshusshin wa dochira desu ka” ibarat mirip “okuni wa dochira desu ka” yang telah dijelaskan sebelumnya. Namun, “goshusshin wa dochira desu ka” dipakai untuk menanyakan negara atau tempat asal sebagai tempat kelahiran atau kampung halaman lawan bicara dengan jelas. Bagian “dochira desu ka” sanggup dipotong dalam percakapan sehari-hari, tetapi “goshusshin wa dochira desu ka” lebih halus daripada frasa “goshusshin wa” saja. Sebagai tanggapan dari “goshusshin wa dochira desu ka”, cukup menyebutkan saja frasa “[Negara/Daerah Asal] desu”.


Secara harfiah, “go-shusshin” yakni bahasa hormat dari “shusshin” yang mempunyai makna “asal” atau “kelahiran”. Awalan “go” ini mengatakan rasa hormat kepada lawan bicara. Sedangkan, “dochira desu ka” menanyakan “tempatnya di mana” kepada lawan bicara secara sopan.



Contoh Kalimat


ごしゅっしんはどちらですか。

Goshusshin wa dochira desu ka.

{Negara/Daerah} asalnya di mana?


インドネシアです。

Indonesia desu.

Saya berasal dari Indonesia.


デンパサールです。

Denpasar desu.

Saya berasal dari Denpasar.


インドネシアのバリです。

Indonesia no Bali desu.

Saya berasal dari Bali, Indonesia.


バリのデンパサールです。

Bali no Denpasar desu.

Saya berasal dari Denpasar, Bali.



Menanyakan dan Menyatakan Pekerjaan


Pada ketika berkenalan dengan orang lain khususnya orang abnormal √ Cara Menyebutkan Warga Negara, Negara Asal, Tempat Kelahiran, dll dalam bahasa Jepang



Tanya Jawab


Pertanyaan


 ごしょくぎょうは。 / おしごとは。 

 Goshokugyou wa. / Oshigoto wa. 

 Profesi Anda apa? 



Jawaban


 [Pekerjaan/Profesi] です。 

 [Pekerjaan/Profesi] desu. 

 Saya yakni [Profesi/Pekerjaan]. 



Penjelasan


Kalimat tanya “goshokugyou wa” dan “oshigoto wa” sama sama sanggup dipakai untuk menanyakan profesi atau pekerjaan lawan bicara. Sebagai tanggapan dari “goshokugyou wa” atau “oshigoto wa”, cukup menyebutkan saja frasa “[Pekerjaan/Profesi] desu”.

Secara harfiah, “shokugyou” mempunyai makna “profesi”, sedangkan “shigoto” mempunyai makna “pekerjaan”. Awalan “o” dan “go” ini mengatakan rasa hormat kepada lawan bicara.



Contoh Kalimat


ごしょくぎょうは。 / おしごとは。

Goshokugyou wa. / Oshigoto wa.

Profesi Anda apa?


べんごしです。

Bengoshi desu.

Saya pengacara.


サラリーマンです。

Sarariiman desu.

Saya karyawan gajian.


パンやです。

Pan-ya desu.

Saya tukang roti.


バッソやです。

bakso-ya desu.

Saya tukang bakso.


ラーメンやです。

Raamen-ya desu.

Saya tukang ramen.


サテやです。

Sate-ya desu.

Saya tukang sate.


*[kata benda] + ya = { tukang / toko } [kata benda]


☆Cara menanyakan dan menyatakan pekerjaan dan profesi yang lebih detail sanggup Anda baca di bawah 🙂 


Menyatakan Pekerjaan dan Profesi dalam Bahasa Jepang



Sekian. おつかれさまでした。 🙂



☆Introduksi cara memperkenalkan diri sanggup Anda baca di bawah 🙂


Memperkenalkan Diri dalam bahasa Jepang



Sumber https://wkwkjapan.com

Saturday, July 8, 2017

√ Cara Memperkenalkan Orang Lain Dalam Bahasa Jepang

Mungkin saja Anda akan sempat memperkenalkan sahabat Anda atau rekan sekantor kepada orang Jepang pada suatu hari nanti. Lalu, tahukah Anda, harusnya perkenalan orang lain kepada orang lain dalam bahasa Jepang dimulai dengan kata menyerupai apa dan bagaimana? Nah, kali ini kita akan memperlajari bagaimana cara untuk memperkenalkan orang lain dengan baik dalam bahasa Jepang. Coba perkenalkan sahabat Anda ke sahabat Anda lain sebagai latiahan perkenalan orang sesudah Anda sudah sanggup memperkenalkan diri sendiri dalam bahasa Jepang. Kuuy 🙂 


 


 


1. Conotoh Perkenalan Orang Lain


こちらは、チタ・チタタさんです。
Kochira wa Cita Citata-san desu.
Ini Mbak Cita-citata.


かのじょは{インドネシアじん/インドネシアのかた}です。
Kanojo wa {Indonesia-jin / Indonesia nok kata} desu.
Dia (♀) orang Indonesia.


かのじょはインドネシアのバンドンしゅっしんです。
Kanojo wa Indonesia no Bandon (Bandung) shusshin desu.
Dia (♀) berasal dari Bandung, Indonesia


ことし、かのじょは24さいです。
Kotoshi, kanojo wa nijuu-yon sai desu.
Tahun ini, ia (♀) berumur 24.


*ことし(kotoshi) = tahun ini


かのじょはかしゅです。
Kanojo wa kashu desu.
Dia (♀) ialah penyanyi.


*かしゅ (kashu) = penyanyi


 


 


2. Memperkenalkan Orang Lain Secara Sopan


Mungkin saja Anda akan sempat memperkenalkan sahabat Anda atau rekan sekantor kepada orang J √ Cara Memperkenalkan Orang Lain dalam Bahasa Jepang


 


Pola kalimat


 こちらは [Nama]さん です。 
 Kochira wa [Nama]-san desu. 
 Ini Sdr. [Nama]. 


 


Penjelasan


Pola kalimat ini dipakai untuk memperkenalkan orang lain dengan cara menyebutkan namanya sambil memperlihatkan orang lain tersebut dengan tangan pembicara. Kata penunjuk “kochira” ialah bahasa sopan dari “kore” yang mempunyai makna “ini” juga.


Gunakanlah imbuhan “san” sesudah “[Nama]”. “San” ialah gelar kehormatan yang paling umum dan sangat sering dipakai oleh masyarakat Jepang alasannya kata ini sanggup dipakai kepada banyak pihak dan berfungsi menyerupai “Bapak”, “Ibu”, “Saudara”, “Tuan”, “Kakak”, “Abang”, “Nyonya”, “Nona”, “Mas”, “Mbak”, dsb dalam bahasa Indonesia.


 


Contoh Kalimat


こちらは、やまださんです。
Kochira wa Yamada-san desu.
Ini Bapak Yamada.


こちらは、シンタさんです。
Kochira wa Sinta-san desu.
Ini Ibu Sinta.


こちらはジョコさんです。
Kochira wa Joko-san desu.
Ini Mas Joko.


 


Contoh Percakapan


Ayu dari UI memperkenalkan Yamamoto dari Toyota kepada temannya dan Yamamoto juga memperkenalkan Ayu kepada temannya.


 


アユ: こちらは、トヨタのやまもとさんです。
Ayu: Kochira wa Toyota no Yamamoto-san desu.
Ayu: Ini Bapak Yamamoto dari Toyota.


やまもと: はじめまして、やまもとです。
Yamamoto: Hajime mashite. Yamamoto desu.
Yamamoto: Salam kenal, saya Yamamoto.


やまもと: こちらは、インドネシアだいがくのアユさんです。
Yamamoto: Kochira wa Indonesia daigaku no Ayu-san desu.
Yamamoto: Ini Ibu Ayu dari Universitas Indonesia.


アユ: はじめまして、アユです。
Ayu: Hajime mashite. Ayu desu.
Ayu: Salam kenal, saya Ayu.


 


 


3. Memperkelanlkan Berbagai Informsi Orang Lain


Mungkin saja Anda akan sempat memperkenalkan sahabat Anda atau rekan sekantor kepada orang J √ Cara Memperkenalkan Orang Lain dalam Bahasa Jepang


 


Pola Kalimat


 KB1(orang) は KB2(status) です。 
 KB1(orang) wa KB2(status) desu. 
 KB1(orang) ialah KB2(status). 


 


Penjelasan


Pola kalimat ini dipakai untuk memperkenalkan atau menjelaskan status orang lain. Masukkanlah nama orang atau kata ganti orang yang ditulis di bawah ke “KB1” dalam contoh kalimat “KB1(orang) wa KB2 (status) desu” untuk menyatakan status KB1 tersebut.


 


Kata Ganti Orang



  • わたし (watashi) = saya

  • わたしたち (watashitachi) = kita, kami

  • あなた (anatata) = Anda

  • あなたたち (anatatachi) = Anda sekalian

  • かれ (kare) = ia (♂)

  • かのじょ (kanojo) = ia (♀)

  • かれら (karera) = mereka (♂)

  • かのじょら (kanojora) = mereka (♀)

  • かれら、かのじょら (karera, kanojora) = mereka (♂/♀)


 


☆Daftar kata ganti orang yang super lengkap sanggup Anda baca di bawah  🙂 


Kata Ganti Orang dan Kosakata Orang dalam Bahasa Jepang


 


Setiap penggunaan “KB1(orang) wa KB2 (status) desu” dijelaskan sebagai berikut di bawah.↓↓↓


 


 


3-1. Kewarganegaraan


Kewarganegaraan Secara Umum


Mungkin saja Anda akan sempat memperkenalkan sahabat Anda atau rekan sekantor kepada orang J √ Cara Memperkenalkan Orang Lain dalam Bahasa Jepang


 


Pola Kalimat


 KB(orang) は [Nama Negara]じん です。 
 KB(orang) wa [Nama Negara]-jin desu. 
 KB(orang) ialah orang [Nama Negara]. 


 


Penjelasan


Pola kalimat ini dipakai untuk menyatakan kewarganegaraan. Kata “jin” mempunyai makna “orang” dan “[Nama Negara] + jin” menyatakan orang dari negara tersebut. Misalnya, orang Indonesia disebut sebagai Indonesia-jin, orang Jepang sebagai Nihon-jin, orang Thailand disebut Taijin, dll. Masukkanlah nama negara orang lain ke “[Nama Negara]” dalam contoh kalimat “KB(orang) wa [Nama Negara]-jin desu” untuk menyatakan kewarganegaraan orang lain tersebut.


 


Contoh Kalimat


リナさんはインドネシアじんです。
Rina-san wa Indonesia-jin desu.
Rina orang Indonesia.


けんさんはにほんじんです。
Ken-san wa Nihon-jin desu.
Ken orang Jepang.


アスカさんはアメリカじんです。
Asuka-san wa Amerika-jin desu.
Asuka orang Amerika.


かのじょはアメリカじんです。
Kanojo wa Amerika-jin desu.
Dia (♀) orang Amerika.


 


Kewarganegaraan Secara sopan


Mungkin saja Anda akan sempat memperkenalkan sahabat Anda atau rekan sekantor kepada orang J √ Cara Memperkenalkan Orang Lain dalam Bahasa Jepang


 


Pola Kalimat


 KB(orang lain) は [Nama Negara] の かた です。 
 KB(orang lain) wa [Nama Negara] no kata desu. 
 KB(orang lain) ialah orang [Nama Negara]. (hormat) 


 


Penjelasan


Pola kalimat ini sanggup dipakai untuk menyatakan kewarganegaraan orang lain dengan memperlihatkan rasa hormat kepada orang lain tersebut. “KB(orang lain) wa [Nama Negara] no kata desu” sanggup dikatakan sebagai bahasa hormat dari “KB(orang) wa [Nama Negara]-jin desu” yang telah dijelaskan di atas sebelumnya.


Secara harfiah, frasa “[Nama Negara] no kata” mempunyai makna orang (yang datang) dari negara asal”. Hati-hati, “[Nama Negara] no kata” tidak sanggup dipakai kepada pembicara sendiri tetap harus kepada orang lain yang dihormati oleh pembicara.


Selain itu, bab [Nama Negara] sanggup diganti dengan [Nama Perusahaan] atau [Nama organisasi] menyerupai Toyota no kata (orang dari Toyota), Indonesia daigaku no kata (orang dari UI), dsb.


 


Contoh Kalimat


リナさんはインドネシアのかたです。
Rina-san wa Indonesia no kata desu.
Rina orang Indonesia. (dengan hormat)


けんさんはにほんのかたです。
Ken-san wa Nihon no kata desu.
Ken orang Jepang. (dengan hormat)


アスカさんはアメリカのかたです。
Asuka-san wa Amerika no kata desu.
Asuka orang Amerika. (dengan hormat)


かのじょはアメリカじんです。
Kanojo wa Amerika no kata desu.
Dia (♀) orang Amerika. (dengan hormat)


 


 


3-2. Negara / Daerah Asal


Mungkin saja Anda akan sempat memperkenalkan sahabat Anda atau rekan sekantor kepada orang J √ Cara Memperkenalkan Orang Lain dalam Bahasa Jepang


 


Pola Kalimat


 KB(orang)は [Negara/Daerah Asal] (の) しゅっしんです。 
 KB(orang) wa [Negara/Daerah Asal] (no) shusshin desu. 
 KB(orang) berasal dari [Negara/Daerah Asal]. 


 


Penjelasan


Pola kalimat ini dipakai untuk menyatakan negara asal, tempat asal, tempat kelahiran, atau kampung halaman orang lain atau pembicara. Masukkanlah negara atau tempat asal orang lain ke “[Negara/Daerah Asal]” dalam contoh kalimat “KB (orang) wa [Negara/Daerah Asal] (no) shusshin desu” untuk menyatakan orang lain tersebut berasal dari [Negara/Daerah Asal].


 


Contoh Kalimat


アスカさんはアメリカのしゅっしんです。
Asuka-san wa Amerika no shusshin desu.
Asuka berasal dari Amerika.


かのじょはアメリカのしゅっしんです。
Kanojo wa Amerika no shusshin desu.
Dia (♀) berasal dari Amerika.


プトラさんはスラバヤしゅっしんです。
Putra-san wa Surabaya shusshin desu.
Putra berasal dari Surabaya.


かれはひがしジャワのスラバヤしゅっしんです。
Kare wa Higashi-Jawa no Surabaya shusshin desu.
Dia (♂) berasal dari Surabaya, Jawa Timur.


かれはインドネシアのスラバヤしゅっしんです。
Kare wa Indonesia no Surabaya shusshin desu.
Dia (♂) berasal dari Surabaya, Indonesia.


 


 


3-3. Usia


Mungkin saja Anda akan sempat memperkenalkan sahabat Anda atau rekan sekantor kepada orang J √ Cara Memperkenalkan Orang Lain dalam Bahasa Jepang


 


Pola Kalimat


 KB(orang) は [Usia]さい です。 
 KB(orang) wa [Usia]-sai desu. 
 KB(orang) berusia [Usia] tahun. 


 


Penjelasan


Pola kalimat ini dipakai untuk menyatakan usia orang lain atau pembicara. Masukkanlah usia orang lain ke “[Usia]” dalam contoh kalimat “KB(orang) wa [Usia]-sai desu” untuk menyatakan usia orang lain tersebut.


 


Contoh Kalimat


たなかさんは20さいです。
Tanaka-san wa nijus-sai desu.
Bapak Tanaka berusia 20 tahun.


シンタさんは18さいです。
Sinta-san wa juuhas-sai desu.
Bapak Tanaka berusia 20 tahun.


かれは30さいです。
Tanaka-san wa nijus-sai desu.
Bapak Tanaka berusia 20 tahun.


 


☆Cara menyatakan usia lebih lengkap sanggup Anda baca di bawah 🙂 


Menyatakan Umur / Usia dalam Bahasa Jepang


 


 


3-4. Pekerjaan, Kedudukan, Status, dsb


Mungkin saja Anda akan sempat memperkenalkan sahabat Anda atau rekan sekantor kepada orang J √ Cara Memperkenalkan Orang Lain dalam Bahasa Jepang


 


Pola Kalimat


 KB1(orang) は KB2(status) です。 
 KB1(orang) wa KB2(status) desu. 
 KB1(orang) ialah KB2(status). 


 


Penjelasan


Pola kalimat ini dipakai untuk menyatakan status orang menyerupai pekerjaan, kedudukan, dsb. Masukkankah status orang lain ke “KB2(status)” dalam contoh kalimat “KB1(orang) wa KB2(status) desu” untuk menyatakan status orang lain tersebut.


 


Contoh Kalimat


アグスさんはこうこうせいです。
Agus-san wa koukousei desu.
Agus siswa SMA.


かれはこうこうせいです。
Kare wa koukousei desu.
Dia (♂) siswa SMA.


かれはこうこう3ねんせいです。
Kare wa koukou san nensei desu.
Dia (♂) kelas 3 SMA.


かれはスマランだい5こうこうのせいとです。
Kare wa Semarang dai-go koukou no seito desu.
Dia (♂) siswa SMAN 5 Semarang.


 


☆Cara menyatakan tingkat kelas atau nama sekolah ada di bawah 🙂 


Menyebutkan Nama, Status, Sekolah, dan Tingkatan Kelas dalam Bahasa Jepang


 


アユさんはだいがくせいです。
Ayu-san wa daigakusei desu.
Ayu ialah mahasiswi.


チタチタタさんはかしゅです。
Cita Citata-san wa kashu desu.
Cita Citata ialah penyanyi.


チタチタタさんはダンドゥットのかしゅです。
Cita Citata-san wa dangdut no kashu desu.
Cita Citata ialah penyanyi dangdut.


やまもとさんはしゃいんです。
Yamamoto-san wa shain desu.
Yamamoto ialah karyawan.


かれはとよたのしゃいんです。
Kare wa Toyota no shain desu.
Dia (♂) ialah karyawan Toyota.


 


☆Kosakata Profesi & Pekerjaan yang Lengkap 🙂 


Kosakata Pekerjaan dan Profesi dalam Bahasa Jepang


 


☆Cara Menyatakan Profesi & Pekerjaan Secara Lengkap 🙂 


Menyatakan Pekerjaan dan Profesi dalam Bahasa Jepang


 


 


Hadiah Tambahan ^^;


☆Introduksi Perkenalan Diri 🙂  


Memperkenalkan Diri dalam bahasa Jepang


 






Sumber https://wkwkjapan.com

√ Cara Menyebutkan Daerah Tinggal Dalam Bahasa Jepang

Setelah memperkenalkan diri dengan orang Jepang, mungkin Anda ingin bertukaran alamat dengan orang Jepang tersebut. Nah, apakah Anda sanggup menjelaskan tempat tinggal Anda kepada orang Jepang dalam bahasa Jepang? Sebaliknya, bisakah Anda menanyakan tempat tinggal orang Jepang dengan bahasa Jepang secara tepat? Nah, kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara untuk menyebutkan dan menanyakan tempat tinggal dalam bahasa Jepang. Kuuy 🙂 


 


Cara Menyebutkan Tempat Tinggal


Setelah memperkenalkan diri dengan orang Jepang √ Cara Menyebutkan Tempat Tinggal dalam Bahasa Jepang


 


Pola Kalimat


 KB1(orang) は KB2(tempat)にすんでいます。 

 KB1(orang) wa KB2(tempat) ni sunde imasu. 

 KB1(orang) tinggal di KB2(tempat). 


 


Penjelasan


Pola kalimat ini dipakai untuk menyatakan tempat tinggal KB1. “Sunde imasu” yaitu kata kerja yang mempunyai makna “tinggal”, sedangkan kata “ni” di belakang “KB2(tempat)” yaitu sejenis partikel yang berfungsi menyerupai “di” dalam bahasa Indonesia. Partikel “ni” mengatakan KB2 sebagai tempat keberadaan subjek (KB1).


Masukkan saja tempat tinggal Anda ke “KB2(tempat)” dalam contoh kalimat “KB1(orang) wa KB2(tempat) ni sunde imasu” untuk menyatakan tempat tinggal Anda pada dikala memperkenalkan diri.


 


Contoh Kalimat


わたしはスラバヤにすんでいます。

Watashi wa Surabaya ni sunde imasu.

Saya tinggal di Surabaya.


 


かれはジャカルタにすんでいます。

Kare wa Jakarta ni sunde imasu.

Dia (♂) tinggal di Jakarta.


 


アグンさんはデンパサールにすんでいます。

Agung-san wa Denpasar ni sunde imasu.

Agung tinggal di Denpasar.


 


サクラさんはにほんにすんでいます。

Sakura-san wa Nihon ni sunde imasu.

Sakura tinggal di Jepang.


 


 


Cara Menyatakan Kota di Negara, Provinsi, atau Pulau dalam Bahasa Jepang


Setelah memperkenalkan diri dengan orang Jepang √ Cara Menyebutkan Tempat Tinggal dalam Bahasa Jepang


 


Pola kalimat


 KB1(teritorial atas) の KB2(teritorial bawah) 

 KB1(teritorial atas) no KB2(teritorial bawah) 

 KB2(Teritorial Bawah) (di) KB1(Teritorial Atas) 


 


Penjelasan


Pola kalimat ini dipakai untuk menyatakan nama tempat yang terletak di bawah wilayah menyerupai kota yang ada di dalam negara, provinsi, pulau, dsb. Hati-hati, urutan “KB1(teritorial atas) no KB2(teritorial bawah)” terbalik dibanding dengan “KB2(teritorial bawah) (di) KB1(teritorial atas)” dalam bahasa Indonesia. Selain itu, KB1(teritorial atas) dan KB2(teritorial bawah) disambung dengan partikel “no”.


 


Contoh Frasa Nama Kota


Kota di Negara


Frasa


 [Negara] の [Kota] 

 [Negara] no [Kota] 

 [Kota] (di) [Negara] 


 


Contoh Frasa


インドネシアのジャカルタ

Indonesia no Jakarta

Jakarta (di) Indonesia


インドネシアのスラバヤ

Indonesia no Surabaya

Surabaya (di) Indonesia.


にほんのおおさか

Nihon no Osaka

Osaka (di) Jepang


 


Kota di Provinsi


Frasa


 [Provinsi] の [Kota] 

 [Provinsi] no [Kota] 

 [Kota] (di) [Provinsi] 


 


Contoh Frasa


バリ(しゅう*)のデンパサール

Bali (shuu) no Denpasar

Denpasar di (Provinsi) Bali.


*しゅう(shuu) = provinsi


バンテン(しゅう)のタンゲラン

Banten (shuu) no Tangerang

Tangerang di (Provinsi) Banten


にしジャワ(しゅう)のバンドン

Nishi Jawa (shuu) no Bandung

Bandung di (Provinsi) Jawa Barat


 


☆Kosakata Mata Angin 🙂 


ひがし(higashi) = timur

にし(nisi) = barat

みなみ (minami) = selatan

きた (kita) = utara


 


Kota di Pulau


Frasa


 [Pulau] の [Kota] 

 [Pulau] no [Kota] 

 [Kota] (di) [Pulau] 


 


Contoh Frasa


スマトラとう*のパダン

Sumatora-tou no Padang

Padang di pulau Sumatera


*[Nama Pulau] + とう(tou) = pulau [Nama Pulau]

ジャワとうのマラン

Jawa-tou no Malang

Malang di pulau Jawa


ロンボクとうのマタラム

Lombok-tou no Mataram

Mataram di pulau Lombok


 


☆Setiap nama provinsi dan kota di Indonesia dengan katakana yang lengkap sanggup Anda baca di bawah 🙂 


Nama Provinsi dan Kota di Indonesia dalam Bahasa Jepang dengan Katakana


 


 


Contoh Kalimat


わたしはインドネシアのスラバヤにすんでいます。

Watashi wa Surabaya ni sunde imasu.

Saya tinggal di Surabaya, Indonesia.


 


アグンさんはバリのデンパサールにすんでいます。

Agung-san wa Denpasar ni sunde imasu.

Agung tinggal di Denpasar, Bali.


 


かれはにしジャワ(しゅう)のデポックにすんでいます。

Kare wa Nishi Jawa (shuu) no Depok ni sunde imasu.

Dia tinggal di Depok, (Provinsi) Jawa Barat


 


サクラさんはにほんのおおさかにすんでいます。

Sakura-san wa Nihon ni sunde imasu.

Sakura tinggal di Jepang.


 


かのじょはティモールとうのクパンにすんでいます。

Kanojo (♀) wa Timor-tou no Kupang ni sunde imasu.

Dia tinggal di Kupang di pulau Timor.


 


 


Cara Menanyakan Tempat Tinggal


Pola Kalimat


Pertanyaan


 KB1(orang) は どこにすんでいますか。 

 KB1(orang) wa doko ni sunde imasu ka. 

 KB1(orang) tinggal di mana? 



Jawaban


 KB2(tempat)にすんでいます。 

 KB2(tempat) ni sunde imasu. 

 Tinggal di KB2(tempat). 


 


Penjelasan


Kalimat tanya “KB1(orang) wa doko ni sunde imasu ka” dipakai untuk menanyakan tempat tinggal KB1(orang). “Doko” yaitu kata tanya untuk menanyakan “mana”, sedangkan partikel “ni” berfungsi menyerupai “di” dalam bahasa Indonesia. Dengan demikian, frasa “doko ni” menyatakan “di mana” dalam bahasa Indonesia.


Jawaban dari “KB1(orang) wa doko ni sunde imasu ka” cukup sederhana, yaitu “KB2(tempat) ni sunde imasu” saja. Anda tidak perlu lagi menyatakan bab subjek “(KB1) wa” dikala menjawab pertanyaan tersebut.


 


Contoh Kalimat


たなかさんはどこにすんでいますか。

Tanaka-san wa doko ni sunde imasu ka.

Bapak Tanaka tinggal di mana?


にほんにすんでいます。

Nihon ni sunde imasu.

Tinggal di Jepang.


 


アリさんはどこにすんでいますか。

Ali-san wa doko ni sunde imasu ka.

Ali tinggal di mana?


マッカサルににすんでいます。

Makassar ni sunde imasu.

Tinggal di Makassar.


 


マデさんはどこにすんでいますか。

Made-san wa doko ni sunde imasu ka.

Made tinggal di mana?


バリのデンパサールにすんでいます。

Bali no Denpasar ni sunde imasu.

Tinggal di Denpasar, Bali.


 


デシさんはどこにすんでいますか。

Desi-san wa doko ni sunde imasu ka.

Desi tinggal di mana?


ジャカルタのスナヤンにすんでいます。

Jakarta no Senayan ni sunde imasu.

Tinggal di Senayan, Jakarta.


 


あなたはどこにすんでいますか。 🙂 

Tanaka-san wa doko ni sunde imasu ka.

Bapak Tanaka tinggal di mana?


[Nama Kota Anda*]にすんでいます。

[Nama Kota Anda] ni sunde imasu.

(Saya) tinggal di [Nama Kota Anda].


*Cobalah masukkan nama kota Anda ke dalam [Nama Kota Anda*]. 🙂 


 



Sumber https://wkwkjapan.com