Wednesday, November 15, 2017

√ Soo Desu Ne 「そうですね」

 dipakai ketika pembicara menyetujui pernyataan lawan bicara √ Soo desu ne 「そうですね」


 


Ucapan


 そうですね 
 Soo desu ne desu 
 1. Begitu ya / iya ya / oh ya 
 2. humm (let me see) 


 


Penjelasan


“Soo desu ne” dipakai ketika pembicara menyetujui pernyataan lawan bicara. Selain itu, ungkapan ini dipakai ketika pembicara mencari peluang untuk berpikir dulu sebelum menjawab sesuatu menyerupai bunyi “hum”, atau “let me see” dalam bahasa Inggris.


 


Contoh Kalimat


A: 彼女かのじょはインドネシアじんですね。
Kanojo wa Indonesia-jin desu ne.
Dia orang Indonesia kan?


B: そうですね。
Soo desu ne.
Iya, benar.


 


A: もう雨季うきですね。
Moo uki desu ne.
Kayanya, sudah masuk ke trend hujan ya.


B: そうですね。
Soo desu ne.
Iya ya.


 


 


A: 日曜日にちようびなにをしますか。
Nichi-yoobi wa nani o shi-masu ka.
Apa yang kau lakukan pada hari Minggu?


B: そうですね。ほんみます。
Soo desu ne. Hon o yomi-masu.
Humm. Saya membaca buku.


 


A: なに注文ちゅうもんしますか。
Nani o chuumon shi-masu ka.
Mau pesan apa?


B: そうですね。ミーゴレンをください。
Soo desu ne. mie goreng o kudasai.
Humm, saya minta mie goreng saja.


 










Kosakata



  • uki: trend hujan

  • nichi-yoobi: hari Minggu

  • hon: buku

  • yomi-masu: yomu(membaca) + masu

  • nani: apa

  • chuumon shi-masu: → chuumon suru(memesan) + masu

  • kudasai: minta



Sumber https://wkwkjapan.com