Thursday, October 26, 2017

√ Mae Ni 「まえに」

Pola kalimat ini dipakai untuk menunjukkan bahwa agresi yang dinyatakan pada kalimat kedua √ Mae ni 「まえに」


PenjelasanKosakataLatihan


 


1. KK(Bentuk Kamus) + mae ni


Pola kalimat


 KK(B.Kamus) 前に、Kalimat Pokok 
 KK(B.Kamus) mae ni、Kalimat Pokok 
 Sebelum KK, Kalimat Pokok 


 


Struktur kalimat


Pola kalimat ini dipakai untuk menunjukkan bahwa agresi yang dinyatakan pada kalimat kedua √ Mae ni 「まえに」


Pola kalimat ini dipakai untuk menunjukkan bahwa agresi yang dinyatakan pada kalimat kedua √ Mae ni 「まえに」


 


Penjelasan


Pola kalimat ini dipakai untuk menunjukkan bahwa agresi yang dinyatakan pada kalimat kedua (kalimat pokok) dilakukan atau terjadi terlebih dahulu sebelum agresi yang dinyatakan pada kalimat pertama (anak kalimat) terjadi.


Perhatikan, bentuk kata kerja pada kalimat pertama (anak kalimat) tetap berupa bentuk kamus, meskipun kata kerja pada kalimat kedua (kalimat pokok) berupa baik bentuk lampau mau pun non-lampau. Waktu dalam kalimat ditentukan oleh bentuk kata kerja dalam kalimat pokok. Selain itu, jikalau subjek dalam anak kalimat berbeda dengan subjek dalam kalimat pokok, maka partikel “ga” yang dipakai untuk menunjukkan subjek dalam anak kalimat.


 


 


Contoh Kalimat


まえくすりみます。
Neru mae ni kusuri o nomi-masu.
Sebelum tidur, minum obat.


 


べるまえあらいます。
Taberu mae ni te o arai-masu.
Mencuci tangan sebelum makan.


 


納品のうひんするまえ、チェックします。
Noohin suru mae ni chekku shi-masu.
Sebelum mengantarkan barang, cek dulu.


 


彼女かのじょ日本にほんまえに、ジャカルタであたらしいふくいました。
Kanojo wa Nihon e iku mae ni, Jakarta de atarashi-i fuku o kai-mashita.
Sebelum pergi ke Jepang, dia(♀) membeli baju gres di Jakarta.


 


デウィさんがまえ、ケンさんはかえりました。
Dewi-san ga kuru mae ni, Ken-san wa kaeri-mashita.
Ken sudah pulang sebelum Dewi datang.
*Dewi ditunjukkan dengan partikel “ga” sebab subjek (Dewi) dalam kalimat pertama berbeda dengan yg subjek dalam kalimat kedua (Ken).


 


 


2. KB no / Kata Keterangan Bilangan + mae ni


Pola kalimat


 KB の / KKB* まえに, Kalimat Pokok 
 KB no / KKB* mae ni, Kalimat Pokok 
 Sebelum KB/KKB, Kalimat Pokok 


*KKB=kata keterangan bilangan


 


Penjelasan


Kata benda atau kata keterangan bilangan juga sanggup diletakkan di depan “mae ni” untuk menunjukkan urutan waktu ibarat “KK(B.Kamus) mae ni、Kalimat Pokok”.


 


Contoh Kalimat


食事しょくじまえ、おいのりをしましょう。
Shokuji no mae ni oinori o shi-mashoo.
Mari kita berdoa sebelum makan.


 


サッカーの試合しあいまえみずみます。
Sakkaa no shiai no mae ni, mizu o nomi-masu.
Minum air sebelum pertandingan bola.


 


かれらは一時間いちじかんまえ出発しゅっぱつしました。
Karera wa ichi-jikan mae ni shuppatsu shi-mashita.
Mereka berangkat satu jam yang lalu.


 


二年にねんまえ日本にほんました。
Ni-nen mae ni Nihon ni ki-mashita.
Saya tiba ke Jepang dua tahun yang lalu.


 




 


neru: tidur
kusuri: obat
noohin suru: mengantarkan barang
chekku suru(check): cek
ryuugaku suru: berguru di luar negeri
takusan: banyak (kata keterangan)
shokuji: makan
oinori o suru: berdoa
sakkaa(soccer): sepak bola
shiai: pertandingan
shuppatsu shi-mashita: → shuppatsu suru(berangkat) + mashita


 




 


1. Hubungkanlah dua kalimat dengan memakai “mae ni” ibarat contoh.


Contoh
Ne-masu. / Ha o migaki-masu.
→ Neru mae ni, ha o migaki-masu.


1) Tabe-masu. / Oinori o shi-masu.
2) Kankoku ni iki-masu / Kankoku-go o benkyoo shi-masu.
3) Fuyu ga ki-masu / Jaketto o kai-masu.
4) tomodachi to asobi-masu / benkyoo shi-masu.
5) Kekkon shi-masu / Kodomo ga umare-mashita.


 


 


 



 



Sumber https://wkwkjapan.com