Sunday, October 15, 2017

√ Mieru / Mie-Masu, Kikoeru / Kikoe-Masu 「見える / 見えます、聞こえ る / 聞こえます」

 dipakai ketika pelaku menangkap suatu objek dengan mata secara impulsif atau alami dengan  √ Mieru / Mie-masu, Kikoeru / Kikoe-masu 「見える / 見えます、聞こえる / 聞こえます」


PenjelasanKosakataLatihan


 


Pola Kalimat


 KB が えます 
 KB ga mie-masu 
 Terlihat KB 


 KB が こえます 
 KB ga kikoe-masu 
 Terdengar KB 


 


Struktur kalimat


 dipakai ketika pelaku menangkap suatu objek dengan mata secara impulsif atau alami dengan  √ Mieru / Mie-masu, Kikoeru / Kikoe-masu 「見える / 見えます、聞こえる / 聞こえます」


 dipakai ketika pelaku menangkap suatu objek dengan mata secara impulsif atau alami dengan  √ Mieru / Mie-masu, Kikoeru / Kikoe-masu 「見える / 見えます、聞こえる / 聞こえます」


 


Penjelasan


“Mieru” yang artinya “terlihat” dipakai ketika pelaku menangkap suatu objek dengan mata secara impulsif atau alami dengan tidak sengaja. Sama halnya, “kikoeru” yang artinya “terdengar” dipakai ketika pelaku menangkap bunyi dengan pendengaran secara impulsif atau alami dengan tidak sengaja.


 


Contoh Kalimat


まどからうみえます
Mado kara umi ga mie-masu.
Dari jendela terlihat laut.


 


きれいなつきえます
Kiree na tsuki ga mie-masu.
Terlihat bulan cantik.


 


なみおとこえます
Nami no oto ga kikoe-masu.
Terdengar bunyi ombak.


 


コオロギのこえこえます
Koorogi no naki-goe ga kikoe-masu.
Terdengar bunyi jangkrik.


 


 


★Perbedaan Antara “mieru/kikoeru” dengan “mi-rareru”/ki-keru”


“Mieru (terlihat)” dan “kikoeru (terdengar)” merupakan kata kerja intransitif yang berupa bentuk kamus bukan bentuk potensial. Sedangkan, “mi-rareru (bisa melihat)” dan “ki-keru (bisa mendengarkan)” merupakan kata kerja transitif yang berupa bentuk potensial dari “miru (melihat)” dan “kiku (mendengarkan)”.


 


Mieru vs. Mirareru


ここからやまえます
Koko kara yama ga mie-masu.
Dari sini terlihat gunung.


 


日本にほんました。やっと、富士山ふじさんられます
Nihon ni ki-mashita. Yatto, Fuji-san ga mi-rare-masu.
Saya tiba ke Jepang. Akhirnya, akan dapat melihat gunung Fuju.


 


 


Kikoeru vs. Kikeru


近所きんじょからピアノのおとこえます
Kinjo kara piano no oto ga kikoe-masu.
Terdengar bunyi piano dari tetangga.


 


わたしのアドバイスけます
Watashi no adobaisu ga kike-masu ka.
Apakah dapat dengar nasihat saya?


 




 


mado: jendera
umi: laut
tsuki: bulan
nami: ombak
oto: bunyi
koorogi: jangkrik
naki-goe: bunyi binatang
kinjo: tetangga
adobaisu: →advice(nasihat)


 




 


 dipakai ketika pelaku menangkap suatu objek dengan mata secara impulsif atau alami dengan  √ Mieru / Mie-masu, Kikoeru / Kikoe-masu 「見える / 見えます、聞こえる / 聞こえます」


 



 



Sumber https://wkwkjapan.com